- Narodi in jeziki v prostorih kulturnega stika: dvojezičnost, večjezičnost, raznojezičnost
- Intenziteta jezika in (ne)nasilna komunikacija
- Didaktika večjezičnosti, nenasilne komunikacije in medkulturne književnosti
- Prijava prispevkov
- Kotizacija
INVITO A PRESENTARE I CONTRIBUTI
- Nazioni e lingue negli spazi di contatto culturale: bilinguismo, multilinguismo, plurilinguismo
- Intensità del linguaggio e comunicazione (non)violenta
- Didattica del multilinguismo, della comunicazione non violenta e della letteratura interculturale
- Registrazione e invio abstract
- Pagamento della quota d’iscrizione
- Nations and languages in spaces of cultural contact: bilingualism, multilingualism, plurilingualism
- Intensity of language and (non)violent communication
- Teaching of multilingualism, non-violent communication and intercultural literature
- Registration and abstract submission
- Payment and registration fee
PRIJAVA PRISPEVKOV
Vabimo vas k prijavi povzetka predstavitve prispevka v enem od treh tematskih sklopov:
1. Narodi in jeziki v prostorih kulturnega stika: dvojezičnost, večjezičnost, raznojezičnost
Sekcija prinaša različne poglede na preteklo in sodobno vlogo jezika kot dejavnika sožitja ali konfliktov v svetovnih, evropskih in v tem okviru predvsem slovenskih prostorih kulturnega stika. Združiti bo poskusila tematike najširšega spektra raziskovalnih disciplin (narodno vprašanje, sociolingvistika, zgodovinska sociolingvistika, geografija prostora, manjšinske študije, jezikoslovna antropologija, kulturologija itd.), z raziskavami katerih bi lahko doprinesli k interdisciplinarnemu razumevanju jezika oz. jezikov v različnih družbenih kontekstih. Poseben poudarek bo posvečen obmejnim območjem, ki so lahko prostor učinkovitega čezmejnega sodelovanja, a tradicionalno tudi konfliktov. V programskem sklopu nas bosta zanimala tudi slovenstvo in položaj slovenščine znotraj razmerij moči v t. i. globalnem jezikovnem sistemu, ki ga posebej močno oblikujejo sodobne tehnologije, ter posebej dinamike, povezane z drugimi manjšinskimi/priseljenskimi/avtohtonimi in perifernimi jeziki v relaciji z večinskimi/centralnimi jeziki.
Vabimo vas k prijavi prispevkov v naslednjih tematskih sklopih:
Etnični in jezikovni konflikti ter primeri dobrih praks, strategij in politik – razumevanje in analiza konfliktov ter dobrih praks, ki so od pojava nacionalizmov konec 18. stoletja dalje vplivali na narodnostne in jezikovne politike, predvsem na etničnih in državnih mejnih prostorih (sodobni in historični vidik).
Sodobna večjezičnost, jeziki v stiku in razmerja moči med jeziki – razumevanje razmerij med jeziki v sodobni družbi, s poudarkom na pomenu ohranjanja in krepitve manjšinskih/perifernih jezikov v odnosu do večinskih/globalnih jezikov (npr. slovenščine kot državnega jezika, uradnega jezika EU in manjšinskega jezika v primerjavi s podobnimi drugimi jeziki).
Jeziki v javnem prostoru, sodobni jezikovni, kulturni in migracijski tokovi v stičnih prostorih – raziskave o prisotnosti, vlogi in dometu jezikov v manjšinskih in globaliziranih večjezičnih okoljih, odnos med etničnimi in jezikovnimi skupinami na območjih stikov v evropskem kontekstu, jezikovno načrtovanje, politike in strategije ter akcijski načrti.
Jezikovne tehnologije in umetnointeligenčni preobrat – vpliv sodobnih digitalnih tehnologij in orodij na uporabo in odnos do jezikov, predvsem v okviru razmerja do manjšinskih, manjših oz. perifernih jezikov.
2. Intenziteta jezika in (ne)nasilna komunikacija
V semantično-pragmatični sekciji nas zanima, kako uporaba jezika kot sporazumevalnega sredstva in medija prenosa neposrednih in posrednih vidnih in slušnih informacij v različnih sporazumevalnih okoliščinah privede do sožitja ali do konflikta med njegovimi uporabniki. V širšem smislu nas pri sporočilu kot rezultatu sporočanjskega procesa zanima pragmatična ravnina, na kateri opazujemo različne jezikovne izbire in njihovo rabo glede na namen tvorca sporočila. Zanima nas tradicija opazovanja pragmatičnih vprašanj v okviru posameznega nacionalnega jezikoslovja, prav tako kot nas zanima vpliv različnih vrst diskurza na rabo naklonskih in intenzitetnih jezikovnih sredstev ter posledično na vzpostavljanje družbenih razmerij moči. Kritična analiza diskurza lahko odpre tudi vprašanje ideološkosti, saj se uporaba jezika danes pogosto kaže kot sredstvo manipulacije za dosego cilja. V tem pogledu nas zanima naklonska raba jezika, skozi katero se razodevajo tako odnos do jezika kot odnos do upovedenega in naslovnika. Pri tem smo še posebej pozorni, katere jezikovne prvine modificirajo intenziteto jezika in posledično spreminjajo, krepijo ali šibijo učinek sporočila.
Opozoriti želimo tudi na povezanost intenzitete jezika z verbalnim nasiljem, pretirana intenziteta jezika namreč lahko deluje agresivno v odnosu do sogovorca. Že sama izbira jezika je lahko bolj ali manj nasilni ali nenasilni akt v prostorih kulturnega stika. Po drugi strani obstajajo nenasilni komunikacijski vzorci, ki omogočajo distanco in relativizacijo nekaterih argumentov ter puščajo prostor naslovniku, da se odzove. Vprašanje intenzitete jezika je v dobi informacijsko-komunikacijskih orodij in umetne inteligence, ki omogočajo hitro širjenje takšnih ali drugačnih komunikacijskih vzorcev, še toliko bolj aktualno.
Vabimo vas k prijavi prispevkov v naslednjih tematskih sklopih:
Sinhrono-diahroni pogledi na modalnost in intenziteto jezika – prostorski in časovni razvoj, kulturna pogojenost ter vprašanje terminologije s področja pragmatike, modalnosti in intenzitete jezika v posameznem nacionalnem jezikoslovju.
Moč v komunikaciji kot odraz družbenih razmerij moči – pogledi na različne družbene diskurze (politični, medijski, propagandni, okoljski, religiozni, kulturni, znanstveni, pedagoški idr.) z vidika rabe sredstev intenzitete jezika in uporabe jezika kot sredstva manipulacije za dosego cilja.
Intenziteta jezika v govorjenem, pisanem in spletnem jeziku – odnos med ilokucijo in intenziteto ter raba krepilcev in šibilcev na različnih jezikovnih ravninah.
Nasilni in sovražni govor v odnosu do nenasilne komunikacije – jezikovna sredstva nasilne in nenasilne komunikacije, odnos med intenziteto jezika in nasiljem v jeziku.
Umetna inteligenca in modalnost – modalnost in intenziteta jezika z vidika pragmatične zmožnosti umetne inteligence.
Izbira jezikovnega koda – jezikovno preklapljanje med večinskim/manjšinskim/sosedskim/globalnim/perifernim jezikom kot element jezikovne pragmatike.
3. Didaktika večjezičnosti, nenasilne komunikacije in medkulturne književnosti
Glavni cilj sekcije je izpostaviti pomen razumevanja jezikovnih, kognitivnih, kulturnih in medkulturnih mehanizmov, ki vplivajo na sposobnost komuniciranja in oblikovanja literarnih besedil. Zanimalo nas bo, kako ta vpliv sooblikuje pozitivna ali negativna vedênja v družbi, ki si prizadeva za sožitje in gradnjo kulture miru. Poseben poudarek konference so prostori, ki so zaznamovani z zgodovinskimi jezikovnimi stiki in vprašanji medjezikovnega in medkulturnega sobivanja. Vabimo torej k predstavitvi inovativnih rešitev na področju jezikovne in literarne didaktike za razvijanje zmožnosti in spretnosti, ki spodbujajo kritično in humanistično razmišljanje. Od sedemdesetih let prejšnjega stoletja dalje je poučevanje in učenje jezikov v Evropi sledilo načelom komunikacijskega pristopa, vendar so se okoliščine, v katerih poteka komunikacija, izjemno spremenile in postale zelo kompleksne. Konferenca in pričujoča sekcija zato spodbujata k razmisleku o novih funkcijah in možnostih poučevanja in učenja jezikov in književnosti ter iskanju novih pristopov, ki bolj ustrezajo potrebam sodobne družbe. Čeprav je pouk književnosti prostor, kjer je mogoče razpravljati o bolj intimnih in humanističnih temah, pa didaktika književnosti, ki je funkcionalno usmerjena v spoznavanje “drugega”, v stik z literaturo “drugega” in preko nje, še ni tako razširjena.
Prispevki sekcije konference naj se osredotočajo na raziskave in dobre prakse v jezikovnem in literarnem izobraževanju ter medjezikovnih študijah in prinašajo konkretno znanje in učne strategije za razvoj humanistične izobrazbe. To vključuje pristope, strategije in metode učenja in poučevanja jezikov, ki spodbujajo ohranjanje jezikovnokulturne raznolikosti, razvijanje medjezikovnega zavedanja, vrednot, aktivnega in odgovornega državljanstva ter večjo demokratičnost prostorov v stiku ter promocijo demokratičnosti v večjezičnih skupnostih. Poudarek je tudi na prispevkih, ki raziskujejo pomen poučevanja drugih in tujih jezikov (manjšinskih jezikov, angleščine in drugih tujih jezikov) v odnosu do poučevanja slovenskega jezika v Sloveniji in izbiro koda v večjezičnem sporazumevanju. Končni cilj sekcije je pridobiti čim bolj celovit pregled nad novimi pristopi izobraževalne in didaktične kulture, ki omogoča učinkovito medjezikovno in medkulturno komunikacijo tako v fizičnem kot tudi digitalnem okolju, vključno s komunikacijo na družabnih omrežjih.
Vabimo vas k prijavi prispevkov v naslednjih tematskih sklopih:
Sodobne metode poučevanja jezikov – preučevanje in razvoj učinkovitih učnih metod in strategij za poučevanje jezikov (J1, J2, TJ), ki se prilagajajo sodobnim geopolitičnim dogajanjem.
Poučevanje sosedskih in manjšinskih jezikov – raziskovanje strategij za poučevanje sosedskih in manjšinskih jezikov v odnosu do poučevanja večinskega jezika.
Empirične medjezikovne in medkulturne raziskave – preučevanje presečišč med jezikom in kulturo ter njihov vpliv na oblikovanje sodobnih metod poučevanja jezikov.
Didaktika medkulturne in obmejne književnosti – poučevanje književnosti v tujih, drugih in sosedskih jezikih, usmerjeno v medkulturna srečanja, tudi z multimedijskimi, umetniškimi, uprizoritvenimi in digitalnimi tehnikami.
Digitalna podpora pri učenju jezikov – raziskave o sodobnih pristopih k učenju jezikov in komunikacije s pomočjo digitalnih orodij, zlasti v kontekstu kulturnega stika.
Nenasilna komunikacija v digitalnem okolju – študije o didaktičnih pristopih glede vzgoje nenasilne komunikacije in izbire koda v digitalnem okolju, še posebej pri večjezičnem in medkulturnem poučevanju jezikov.
Predstavitve so lahko v kateremkoli jeziku, pri čemer so elektronske prosojnice (PPT) v angleščini.
Za oddajo povzetka izpolnite spodnji obrazec. Povzetki naj obsegajo do 300 besed in morajo biti napisani v angleščini. Prosimo vas, da označite tudi, v katerega od treh tematskih sklopov se vaš prispevek umešča.
Rok za oddajo povzetkov je 5. april 2024.
PLAČILO KOTIZACIJE
Kotizacija za udeležence z referati: 70 EUR
Kotizacija za slušatelje (2 dneva): 100 EUR
Kotizacija za slušatelje (1 dan): 50 EUR
Namestitev in kosila niso vključeni v kotizacijo.
Ime: ZRS KOPER
Naslov: Garibaldijeva 1, 6000 KOPER
Ime banke: BANKA SLOVENIJE
Naslov banke: Slovenska 35, 1505 LJUBLJANA
BIC KODA ali SWIFT KODA: BSLJSI2X
IBAN: SI56011006000053955
Rok za plačilo kotizacije je 10. 5. 2024.
Registrirate se tako, da vplačate kotizacijo in potrdilo o plačilu
skupaj z vašimi podatki (ime, priimek, vaša ustanova) pošljete na:
ali
ZRS Koper
Inštitut za jezikoslovne študije
Konferenca »Jeziki sožitja, jeziki konflikta«
Kreljeva 6
6000 Koper
Slovenija
INVITO A PRESENTARE I CONTRIBUTI
Vi invitiamo ad inviarci l’abstract per la presentazione del contributo in una delle tre aree tematiche:
1. Nazioni e lingue negli spazi di contatto culturale: bilinguismo, multilinguismo, plurilinguismo
La sezione presenta diversi punti di vista sul ruolo passato e presente della lingua come fattore di coesistenza o di conflitti negli spazi di contatto culturale globali, europei e, in questo contesto, soprattutto quelli sloveni. Si cercherà di combinare i temi del più ampio spettro di discipline di ricerca (studi etnici, sociolinguistica, sociolinguistica storica, geografia spaziale, studi sulle minoranze, antropologia linguistica, culturologia, ecc.), la cui ricerca potrebbe contribuire ad una comprensione interdisciplinare della lingua o lingue nei diversi contesti sociali. Particolare enfasi sarà data alle zone di confine, che possono essere luogo di un’efficace cooperazione transfrontaliera, ma tradizionalmente anche di conflitti.
Nel programma ci interesseremo anche alla slovenità e alla posizione della lingua slovena nei rapporti di potere nel cosiddetto sistema linguistico globale, che è particolarmente fortemente modellato dalle moderne tecnologie, e soprattutto dalle dinamiche associate ad altre lingue minoritarie/immigrate/autoctone e periferiche rispetto alle lingue maggioritarie/centrali.
Vi invitiamo a presentare contributi nelle seguenti sezioni tematiche:
Conflitti etnici e linguistici ed esempi di buone pratiche, strategie e politiche – comprensione e analisi dei conflitti e delle buone pratiche che hanno influenzato le politiche etniche e linguistiche dall’emergere dei nazionalismi alla fine del XVIII secolo, in particolare nelle arre dei confini etnici e nazionali (aspetto moderno e storico).
Multilinguismo moderno, lingue in contatto e rapporti di potere tra lingue – comprendere le relazioni tra le lingue nella società moderna, con un’enfasi sull’importanza di preservare e rafforzare le lingue minoritarie/periferiche rispetto a quelle maggioritarie/lingue globali (ad esempio lo sloveno come lingua di Stato, lingua ufficiale dell’UE e lingua minoritaria rispetto ad altre lingue simili).
Le lingue nello spazio pubblico, i flussi linguistici, culturali e migratori contemporanei nelle aree di contatto – ricerche sulla presenza, il ruolo e la portata delle lingue negli ambienti multilingui minoritari e globalizzati, il rapporto tra gruppi etnici e linguistici nelle aree di contatto nel contesto europeo, pianificazione linguistica, politiche, strategie e piani d’azione.
Tecnologie linguistiche e rivoluzione dell’intelligenza artificiale – l’influenza delle moderne tecnologie e strumenti digitali sull’uso e sull’atteggiamento nei confronti delle lingue, soprattutto in relazione alle lingue minoritarie, quelle più piccole o periferiche.
2. Intensità del linguaggio e comunicazione (non)violenta
Nella sezione semantico-pragmatica, siamo interessati a come l’uso della lingua come mezzo di comunicazione e mezzo per la trasmissione di informazioni visive e uditive dirette e indirette in varie circostanze comunicative porti alla coesistenza o al conflitto tra i suoi utenti. In un senso più ampio, siamo interessati al messaggio come risultato del processo di comunicazione a livello pragmatico, sul quale osserviamo diverse scelte linguistiche e il loro utilizzo a seconda dello scopo del mittente. Siamo interessati alla tradizione di osservazione delle questioni pragmatiche nel quadro della singola linguistica nazionale, così come siamo interessati all’influenza dei diversi tipi di discorso sull’uso di mezzi linguistici modali e intensivi e, di conseguenza, sulla creazione di relazioni di potere sociale. L’analisi critica del discorso può anche aprire la questione dell’ideologia, poiché oggi l’uso del linguaggio appare spesso come un mezzo di manipolazione per raggiungere un obiettivo. A questo proposito, siamo interessati all’uso della modalità della lingua, attraverso il quale si rivelano sia l’atteggiamento verso la lingua sia l’atteggiamento verso chi parla e il destinatario. Qui prestiamo particolare attenzione agli elementi linguistici che modificano l’intensità della lingua e di conseguenza cambiano, rafforzano o mitigano l’effetto del messaggio.
Vorremmo anche sottolineare la connessione tra l’intensità del linguaggio e la violenza verbale, perché un’intensità eccessiva del linguaggio può agire in modo aggressivo nei confronti dell’interlocutore. La scelta stessa della lingua può essere un atto più o meno violento o non violento negli spazi di contatto culturale. D’altra parte, ci sono modelli di comunicazione non violenta che consentono la distanza e la relativizzazione di alcuni argomenti e lasciano spazio alla risposta del destinatario. La questione dell’intensità del linguaggio è ancora più rilevante nell’era degli strumenti di informazione e comunicazione e dell’intelligenza artificiale, che consentono la rapida diffusione dell’uno o dell’altro modello di comunicazione.
Vi invitiamo a presentare contributi nelle seguenti sezioni tematiche:
Visioni sincrono-diacroniche sulla modalità e l’intensità del linguaggio – sviluppo spaziale e temporale, condizionamento culturale e questione della terminologia nel campo della pragmatica, modalità e intensità del linguaggio nel quadro della singola linguistica nazionale.
Il potere nella comunicazione come riflesso dei rapporti di potere sociale – opinioni sui vari discorsi sociali (politico, mass media, propagandistico, ambientale, religioso, culturale, scientifico, pedagogico, ecc.) dal punto di vista dell’uso dei mezzi linguistici d’intensità e l’uso del linguaggio come mezzo di manipolazione per raggiungere un obiettivo.
Intensità del linguaggio nella lingua parlata, scritta e online – il rapporto tra illocuzione e intensità e l’uso di rafforzatori e mitigatori su diversi livelli linguistici.
Discorso violento e ostile in relazione alla comunicazione non violenta – mezzi linguistici di comunicazione violenta e non violenta, rapporto tra intensità del linguaggio e violenza nel linguaggio.
Intelligenza artificiale e modalità – modalità e intensità del linguaggio dal punto di vista delle capacità pragmatiche dell’intelligenza artificiale.
Scelta del codice linguistico – il passaggio linguistico tra lingua maggioritaria / minoritaria / locale / globale / periferica come elemento della pragmatica linguistica.
3. Didattica del multilinguismo, della comunicazione non violenta e della letteratura interculturale
L’obiettivo principale della sezione è quello di evidenziare l’importanza della comprensione dei meccanismi linguistici, cognitivi, culturali e interculturali che influenzano la capacità della comunicazione e della creazione dei testi letterari. Saremo interessati a come questa influenza modella comportamenti positivi o negativi in una società che lotta per la coesistenza e la costruzione di una cultura di pace. L’accento particolare del convegno è posto sugli spazi segnati dai contatti linguistici storici e sulle questioni della convivenza interlinguistica e interculturale. Pertanto, vi invitiamo a presentare soluzioni innovative nel campo della didattica linguistica e letteraria per sviluppare abilità e competenze che incoraggino il pensiero critico e umanistico. A partire dagli anni ’70, l’insegnamento e l’apprendimento delle lingue in Europa ha seguito i principi dell’approccio comunicativo, ma le circostanze in cui avviene la comunicazione sono cambiate enormemente e sono diventate molto complesse. Il convegno e la presente sezione incoraggiano quindi la riflessione sulle nuove funzioni e possibilità dell’insegnamento e dell’apprendimento delle lingue e delle letterature e la ricerca di nuovi approcci che meglio rispondano alle esigenze della società moderna. Sebbene il corso di letteratura sia un luogo in cui si possono discutere temi più intimi e umanistici, la didattica della letteratura, che è funzionalmente finalizzata alla conoscenza dell’”altro”, a contatto con la letteratura dell’”altro” e oltre, non è eppure così diffuso.
I contributi della sezione del convegno dovranno concentrarsi sulla ricerca e sulle buone pratiche nell’educazione linguistica e letteraria e sugli studi interlinguistici e apportare conoscenze concrete e strategie di apprendimento per lo sviluppo dell’educazione umanistica. Ciò include approcci, strategie e metodi di apprendimento e insegnamento delle lingue che promuovono la preservazione della diversità linguistica e culturale, lo sviluppo della consapevolezza interlinguistica, dei valori, della cittadinanza attiva e responsabile, e una maggiore democrazia negli spazi di contatto e la promozione della democrazia nelle comunità multilinguistiche. L’accento è posto anche sui contributi che indagano l’importanza dell’insegnamento delle lingue straniere (lingue minoritarie, l’inglese e altre lingue straniere) in relazione all’insegnamento della lingua slovena in Slovenia e alla scelta del codice nella comunicazione multilingue. L’obiettivo finale della sezione è quello di ottenere una panoramica quanto più completa possibile dei nuovi approcci della cultura educativa e didattica, che consentono un’efficace comunicazione interlinguistica e interculturale sia in ambienti fisici che digitali, compresa la comunicazione sui social network.
Siete invitati a presentare contributi nelle seguenti sezioni tematiche:
Metodi moderni di insegnamento delle lingue – studio e sviluppo di metodi didattici efficaci e strategie per l’insegnamento delle lingue (L1, L2, TJ) che si adattino ai moderni eventi geopolitici.
Insegnamento delle lingue del vicino e lingue minoritarie – ricerca di strategie per l’insegnamento delle lingue delle lingue del vicino e lingue minoritarie in relazione all’insegnamento della lingua maggioritaria.
Ricerca empirica interlinguistica e interculturale – studio delle intersezioni tra lingua e cultura e della loro influenza sulla formazione dei moderni metodi di insegnamento delle lingue.
Didattica della letteratura interculturale e letteratura di confine – insegnamento della letteratura in lingue straniere e quelle dei vicini, finalizzato all’incontro interculturale, anche con tecniche multimediali, artistiche, performative e digitali.
Supporto digitale nell’apprendimento delle lingue – ricerca su approcci moderni all’apprendimento delle lingue e alla comunicazione con l’aiuto di strumenti digitali, soprattutto nel contesto del contatto culturale.
La comunicazione non violenta nell’ambiente digitale – studi sugli approcci didattici riguardanti l’educazione alla comunicazione non violenta e la selezione del codice nell’ambiente digitale, in particolare nell’insegnamento multilinguistico e interculturale delle lingue.
Le presentazioni possono essere in qualsiasi lingua, ma le diapositive (PPT) sempre in inglese.
Gli abstract possono contenere fino a 300 parole e devono essere scritti in inglese. Vi preghiamo inoltre di indicare in quale delle tre aree tematiche rientra il contributo proposto.
Il termine per le proposte è il 5 aprile 2024.
PAGAMENTO DELLA QUOTA D’ISCRIZIONE
Quota d’iscrizione per i partecipanti: 70 EUR
Quota d’iscrizione per gli ascoltatori (2 giorni): 100 EUR
Quota d’iscrizione per gli ascoltatori (1 giorno): 50 EUR
Gli alloggi e i pasti pranzo non sono inclusi nella quota d’iscrizione.
Nome: ZRS KOPER
Indirizzo: Garibaldijeva 1, 6000 KOPER
Nome della banca: BANKA SLOVENIJE
Indirizzo della banca: Slovenska 35, 1505 LJUBLJANA
BIC CODE o SWIFT CODE: BSLJSI2X
IBAN: SI56011006000053955
Il termine per il pagamento della quota d’iscrizione è 10. 5. 2024.
Per registrarsi bisogna pagare la quota d’iscrizione e mandare la conferma dell’avvenuto pagamento
con le seguenti informazioni: il vostro nome, cognome e istituzione, all’indirizzo:
oppure
ZRS Koper
Inštitut za jezikoslovne študije
Konferenca »Jeziki sožitja, jeziki konflikta«
Kreljeva 6
6000 Koper
Slovenija
CALL FOR PAPERS
We invite the submission of abstracts for presentations in any of three thematic areas:
1. Nations and languages in spaces of cultural contact: bilingualism, multilingualism, plurilingualism
The section presents various aspects of the past and present role of language as a factor of coexistence or conflicts in global, European and, in this context, particularly Slovenian cultural contact spaces. An attempt will be made to combine topics from the broadest spectrum of research disciplines (national question, sociolinguistics, historical sociolinguistics, spatial geography, minority studies, linguistic anthropology, culturology, etc.) whose research could contribute to an interdisciplinary understanding of language or languages in different social contexts. Particular attention will be paid to border areas, which can be the scene of effective cross-border co-operation, but traditionally also of conflict.
In the programme we will also be interested in Slovenhood and the position of the Slovenian language in the power relations in the so-called global language system, which is particularly strongly influenced by modern technologies and, above all, by the dynamics in connection with other minority/immigrant/native and peripheral languages in comparison to the majority/central languages.
We invite you to submit papers in the following thematic sections:
Ethnic and linguistic conflicts and examples of best practises, strategies and policies – understanding and analysing the conflicts and best practises that have influenced ethnic and linguistic policies since the emergence of nationalisms in the late 18th century, especially in ethnic and national border areas (modern and historical aspect).
Modern multilingualism, languages in contact and power relations between languages – understanding the relationships between languages in modern society, focussing on the importance of preserving and strengthening minority/peripheral languages in comparison to majority/global languages (e.g., Slovenian as a state language, official language of the EU and minority language in comparison to other similar languages).
Languages in the public sphere, contemporary language, culture and migration flows in contact areas – research on the presence, role and scope of languages in minority and globalised multilingual environments, the relationship between ethnic and linguistic groups in contact areas in the European context, language planning, policies, strategies and action plans.
Language technologies and the artificial intelligence revolution – the impact of modern digital technologies and tools on the use of and attitudes towards languages, especially in relation to minority, smaller or peripheral languages.
2. Intensity of language and (non)violent communication
In the semantic-pragmatic section, we are interested in how the use of language as a means of communication and a means of conveying direct and indirect visual and auditory information in different communicative situations leads to coexistence or conflict between its users. In a broader sense, we are interested in the message as a result of the communication process at the pragmatic level, where we observe different linguistic choices and their use depending on the sender’s objectives. We are interested in the tradition of considering pragmatic issues within the framework of a single national linguistics, as well as in the influence of different types of discourse on the use of modal and intensive linguistic devices and, consequently, on the creation of social power relations. Critical discourse analysis can also raise the question of ideology, as the use of language today often appears as a means of manipulation to achieve a goal. In this context, we are interested in the use of language modality, through which both the attitude towards language and the attitude towards the speaker and the addressee are revealed. We pay particular attention to linguistic elements that modify the intensity of the language and thus change, mitigate or aggravate the effect of the message.
We would also like to highlight the connection between the intensity of language and verbal violence, as excessive intensity of language can have an aggressive effect on the interlocutor. The choice of language itself can be a more or less violent or non-violent act in spaces of cultural contact. On the other hand, there are models of non-violent communication that allow distance and relativisation of some topics and leave room for the recipient’s reaction. The question of the intensity of language is even more relevant in the age of information and communication tools and artificial intelligence, which enable the rapid spread of one or other communication model.
We invite you to submit papers in the following thematic sections:
Synchronic-diachronic views on the modality and intensity of language – spatial and temporal development, cultural conditioning and the issue of terminology in the field of pragmatics, modality and intensity of language in the framework of a national linguistics.
Power in communication as a reflection of social power relations – opinions on various social discourses (political, mass media, propaganda, environmental, religious, cultural, scientific, pedagogical, etc.) from the point of view of the use of linguistic means of intensity and the use of language as a means of manipulation to achieve a goal.
Language intensity in spoken, written and online language – the relationship between illocution and intensity and the use of mitigations (also tentative language, hedging) and aggravations at different linguistic levels.
Violent and hostile language in relation to non-violent communication – linguistic means of violent and non-violent communication, relationship between language intensity and violence in language.
Artificial intelligence and modality – modality and intensity of language from the point of view of the pragmatic capabilities of artificial intelligence.
Choice of linguistic code – the linguistic transition between majority/minority/neighbourhood/global/periphery language as an element of linguistic pragmatics.
3. Teaching of multilingualism, non-violent communication and intercultural literature
The main aim of this section is to highlight the importance of understanding the linguistic, cognitive, cultural and intercultural mechanisms that influence the ability to communicate and produce literary texts. We will be interested in how this influence shapes positive or negative behaviours in a society struggling to coexist and build a culture of peace. The special focus of the conference will be on spaces characterised by historical language contacts and on issues of interlingual and intercultural coexistence. Therefore, we invite you to present innovative solutions in the field of language and literature teaching to develop skills and competences that promote critical and humanistic thinking. Since the 1970s, language teaching and learning in Europe has followed the principles of the communicative approach, but the circumstances in which communication takes place have changed enormously and have become very complex. The conference and this section therefore encourage reflection on the new functions and possibilities of teaching and learning languages and literatures and the search for new approaches that better meet the needs of modern society. Although the literature course is a place where more intimate and humanistic topics can be discussed, the teaching of literature functionally aimed at knowledge of the “other”, in contact with the literature of the “other” and beyond, is not yet so widespread.
Contributions to the conference section should focus on research and best practise in the field of language and literacy education and interlingual studies, providing concrete insights and learning strategies for the development of humanities education. This includes approaches, strategies and methods of language learning and teaching that promote the preservation of linguistic and cultural diversity, the development of interlingual awareness, values, active and responsible citizenship and more democracy in contact spaces and the promotion of democracy in multilingual communities. Another focus is on contributions that examine the importance of foreign language teaching (minority languages, English and other foreign languages) in relation to Slovenian language teaching in Slovenia and the choice of code in multilingual communication. The final aim of the section is to provide as complete an overview as possible of the new approaches to pedagogical and didactic culture that enable effective interlingual and intercultural communication in both physical and digital environments, including communication in social networks.
You are invited to submit papers for the following thematic sections:
Modern Methods of Language Teaching – investigating and developing effective teaching methods and strategies for language teaching (L1, L2, TJ) that adapt to modern geopolitical events.
Teaching neighbouring and minority languages – researching strategies for teaching neighbouring and minority languages in conjunction with teaching the majority language.
Interlingual and intercultural empirical research – investigating the intersections between language and culture and their influence on the design of modern language teaching methods.
Teaching intercultural and border literature – teaching literature in foreign and neighbouring languages aimed at intercultural encounters, including multimedia, artistic, performative and digital techniques.
Digital support for language learning – research into modern approaches to language learning and communication using digital tools, especially in the context of cultural contact.
Non-violent communication in the digital environment – studies on teaching approaches to non-violent communication education and code selection in the digital environment, particularly in multilingual and intercultural language teaching.
Presentations can be in any language, but slides (PPT) are always in English.Abstracts can be up to 300 words and must be written in English. Please also indicate in which of the three thematic areas the proposed contribution falls.
The deadline for submission of proposals is 5th April 2024.
PAYMENT AND REGISTRATION FEE
Registration fee for participants with papers: 70 EUR
Registration fee for participants listeners (2 days): 100 EUR
Registration fee for participants listeners (1 day): 50 EUR
Accommodation and meals are not included in the registration fee.
Name: ZRS KOPER
Address: Garibaldijeva 1, 6000 KOPER
Bank name: BANKA SLOVENIJE
Bank adress: Slovenska 35, 1505 LJUBLJANA
BIC CODE or SWIFT CODE: BSLJSI2X
IBAN: SI56011006000053955
The deadline for the registration fee is 10. 5. 2024.
For registering to the Conference you have to pay the registration fee and
send us the payment confirmation note together with your name, surname and institution to:
or
ZRS Koper
Inštitut za jezikoslovne študije
Konferenca »Jeziki sožitja, jeziki konflikta«
Kreljeva 6
6000 Koper
Slovenija